영화 영어공부 해리포터와 마법사의 돌 GET WELL
영화 영어공부 해리포터와 마법사의 돌입니다.
00:13:39
- Dry up, Dursley, you great prune.
Dry up 입 닥쳐 (미드나 영드에서 들어보지 못했다. 무척 저속한 말인 듯.)
00:41:03
- Red hair and a hand-me-down robe?
hand-me-down 물려 받은, 중고의
이 장면에서는 론이 형한테 옷(robe)을 물려 받았다는 얘기죠.
00:42:37
- Also, our caretaker, Mr. Filch
caretaker 건물의 경비원, 시설 관리인, 학교 수위
00:43:12
- Mental, that one, I'm telling you.
Mental 머리가 돈, 미친
I'm telling you 정말이야
00:47:35
- Dismal.
참담했어.
00:50:58
- Thank you for that assessment.
assessment 평가
이 단어는 미드 워킹데드 시즌7 11화 44분 28초에서도 들었다.
00:51:43
- ...who possess the predisposition...
predisposition 성향, 경향, 소질
00:51:54
- ...and ensnare the senses.
ensnare 유혹하다
00:52:39
- What would I get if I added root of asphodel to an infusion of wormwood?
infusion 우려낸 약물
00:58:07
- Harry, no way!
no way 절대 안돼
01:03:38
- She needs to sort out her priorities.
sort out 정리하다, 해결하다, 처리하다, 분류하다
01:06:25
- Off you go, then.
off you go 자주 쓰는 생활영어표현이다. 정말 빈번하게 쓴다. 미드 영드 시청 경험으로는 미국보다는 영국에서 쓴다. 상황에 따라 의미가 조금 다를 수 있는데, 대개는 나가라는 뜻이다. 여기서는 나가라는 뜻이 아니라 준비 완료되었으니 어서 해 봐라는 말이다.
01:06:50
- Go on, go on.
어서 해봐. 막 뭔가를 하려던 것을 어서 하라는 것이다. 헤르미온느가 온갖 잘난 척을 하니까 말만 하지 말고 그럼 네가 직접 해 보라고 론이 말한 것이다.
01:20:53
- Leave it to me.
나한테 맡겨.
01:29:52
- Who is it? Show yourself.
Show yourself 자기 자신을 보여라, 그러니까 정체를 밝혀라, 이 말입니다.
영화나 드라마에서 자주 나오는 대사죠.
상대가 안 보이니까, 모습을 나타내라고 말하는 겁니다.
01:39:39
- Ain't a soul knows how, except for me and Dumbledore.
soul은 영혼이란 뜻이 아니라 사람이라는 뜻입니다. 대개 부정문에서 이렇게 soul을 쓰는 경향이 있습니다. 구식 표현이고요. 다시 말하지만 혼을 뜻하는 게 아닙니다. 뜻을 문맥으로 파악하세요. 사전식으로 입출력하려고 하지 말고요.
01:43:35
- For God's sake, pull yourself together.
pull yourself together 정신 차려
01:52:56
- People will think you're up to something.
up to ~ ~를 하려고 하다, 꿍꿍이를 벌이다, 음모 같은 것을 꾸미다
더 자세한 설명 http://start42.tistory.com/6
02:14:15
병상 옆을 잘 보면 건강 빨리 회복하라고 보낸 카드가 보입니다. GET WELL 이렇게 써 있고 부엉이 그림이 있네요. 검색해 보니까 "Get Well Soon" 이렇게 병문안 카드에 쓰네요.
02:17:48
- Never better.
더 좋을 수가 없어.
그러니까 아주 좋다는 말이죠.
영국영어 발음이라서 {배터}라고 하네요. 미국영어라면 t를 r로 발음해서 {배러}가 되죠.
02:23:44
헤어지면서 해그리드가 하는 손짓이 우리나라 사람들이 하는 것과 반대죠. 손을 좌우로 흔드는 것은 같은데, 손가락을 안으로 접습니다. 이것은 우리한테는 이리로 오라는 뜻인데, 영미권에서는 잘 가라는 뜻입니다.
'영화영어' 카테고리의 다른 글
영화 영어공부 호빗 : 뜻밖의 여정 #3/3 scrumptious (0) | 2016.07.14 |
---|---|
영화 영어공부 호빗 : 뜻밖의 여정 #2/3 cakehole (0) | 2016.07.13 |
영화 영어공부 호빗 : 뜻밖의 여정 #1/3 whizpopper (0) | 2016.07.13 |
영화 영어공부법 영화로 영어공부하기 - 대학 어학 연습실 전설 (0) | 2016.06.29 |
영화 영어공부 사랑의 블랙홀 Groundhog Day (1993) (0) | 2016.06.28 |